untitled poem / poema sin título

Víctor Alegría. Sin título. Óleo sobre cartón entelado.


[original]

cuando el cuerpo deja
de sentir el cuerpo      y la piel comienza a ser
la superficie de la sábana      y el ojo deja
de distinguir la noche 

cuando no hay sonido
pero algo se observa en el silencio
cuando no hay mirada
pero also se escucha en lo informe

porque todo vuelve
a aparecer bajo una negra
transparencia      como si las horas
y los días se repitiesen
en minutos y segundos

y es la misma
estrechez de la lluvia      el mismo
desliz del cuerpo frente a un muro
de espinas      la misma blanca
quietud del páramo

cuando hay sonido
pero nada se observa en el silencio
cuando hay mirada
pero nada se escucha en lo informe

porque todo vuelve
a desaparecer bajo una negra
transparencia      como si los segundos
y los minutos se repitiesen
en días y horas

cuando el cuerpo comienza
a sentir el cuerpo      y la piel deja de ser
la superficie de la sábana      y el ojo comienza
a distinguir la noche

De y sin embargo los umbrales / and yet the thresholds (Mago Editores, 2019)¹


[English version / translated by Jessica Sequeira]

when the body ceases
to feel the body      and the flesh begins to be
the surface of the sheet      and the eye ceases
to distinguish the night

when there is no sound
but something is observed in the silence
when there is no gaze
but something is heard in the vagueness

because everything
appears again under a black
transparency      as if the hours
and the days were repeated
in minutes and seconds

and it is the same
closeness of the rain      the same
slip of the body before a wall
of thorns      the same white
stillness of the moor

when there is sound
but nothing is observed in the silence
when there is a gaze
but nothing is heard in the vagueness

because everything
disappears again under a black
transparency      as if the seconds
and the minutes were repeated
in days and hours

when the body begins
to feel the body      and the flesh ceases to be
the surface of the sheet      and the eye begins
to distinguish the night

From y sin embargo los umbrales / and yet the thresholds (Mago Editores, 2019)²

About the author

Diego Alegría (Chile, 1994) holds a BA in English Linguistics and Literature, and an MA in Literature from the University of Chile. He is currently a Doctoral Candidate in English (Literary Studies) at the University of Wisconsin-Madison. His scholarly work is situated at the intersection of poetics, rhetoric, and grammar in the literature of the long nineteenth century, particularly the poetry of British Romanticism and Spanish American Modernismo. He is the author of the poetry book Raíz abierta (2015), the bilingual chapbook y sin embargo los umbrales / and yet the thresholds (2019), and the essay collection Poética del caminar: Poems (1817) de John Keats (2023). He has won national and international poetry and essay awards, such as Juegos Literarios Gabriela Mistral Municipal Prize (2012), Finalist of the José María Valverde Prize (2014), and Lore Metzger Prize in Romantic Studies (2021), among others.

¹Nota del autor

El poema bordea entre el sueño y la vigilia; dos recursos propician este límite: repetición e inversión, repliegue y despliegue; un poema ensimismado; un poema doble.

²Note of the author

The poem borders between vigil and dreams; two resources foster this limit: repetition and inversion, withdrawal and deployment; a self-absorbed poem; a double poem.

Previous
Previous

“En el mundo no puede haber dos cosas iguales”:

Next
Next

Aruxes and the Limits of Epistemological Certainty